Gran Caldo pericolo colpi di calore in Miyazaki. Volontariato water to drink. CSF Rieti
Many elderly people who stumble in what is called heat stroke are transported to the hospital. Volunteers have been deployed to distribute water to people with walking difficulties. High pressure coming from the Pacific due to rising temperatures the negative effects of which increase with increasing elevation.../////////////////////////////Delle persone anziane incappano nel cosiddetto colpo di calore e vengono trasportate in ospedale. Dei volontari si sono attivati a distribuire acqua a persone con difficoltà di deambulazione. Alta pressione proveniente dal Pacifico causa innalzamento delle temperature i cui effetti negativi aumentano all'aumentare delle quote altimetriche. 県内は26日も厳しい暑さとなり、今年初めて高温注意情報が発表されました。こうしたなか、宮崎市では80代の女性が熱中症の症状で病院に運ばれました。 太平洋高気圧に広く覆われた26日の県内。夏の強い日差しとともに山沿いを中心に気温が上がり、気象台は26日午前、今年初めて県内に高温注意情報を出しました。各地の最高気温は、えびの市加久藤で今シーズン県内最高となる35度5分を観測。西米良で35度4分、都城で33度8分などとなりました。連日、厳しい暑さが続く県内。宮崎市では26日、80代の女性が歩行中に気分が悪くなり熱中症の症状で病院に搬送されました。こうしたなか、宮崎市では熱中症対策として、高齢者に飲料水などが配られました。この取り組みは大塚台地域まちづくり推進委員会などが行ったもので、26日は民生委員や中学生ら約80人が参加。地域の1人暮らしの高齢者など約300人の自宅を回って、ペットボトルのスポーツドリンク <b>...</b>

